我深爱的丈夫由于他的单身妻子而暂时离开。最后,两个人发生了激情的性爱。而现在,只剩下继子了,她突然因为孤独而亲吻了他。当她的孤独达到极限时,突然袭击了他
20世纪70年代,美国某个远离大都市的小镇。深陷毒品泥潭的青年鲍伯(马特·狄龙 Matt Dillon 饰)和青梅竹马的女友(凯莉·林奇 Kelly Lynch 饰)、单纯孔武的瑞克(詹姆斯·勒格罗 James LeGros 饰)以及美丽叛逆的娜汀(海瑟·格拉汉姆 Heather Graham 饰)组成一支专门打劫药房的犯罪团伙。鲍伯担任首领,指挥伙伴们吸引注意力,他则趁机潜入药房盗取可用作毒品的所有违禁药物。警察的连番打击让他们四处躲藏,走投无路,却从来不想摆脱当下的困境。 这一日,鲍伯一伙来到另一个小镇。在次盘桓期间,一向逆反的娜汀趁伙伴们外出服用了过量药物导致死亡。这次意外,彻底改变了鲍勃浪荡自毁的灰暗人生
西宫是公司的新员工,总是完全瞧不起、不服从顶头上司泽田。某天,泽田正在公司附近的一家酒店等候,准备紧急情况,而西宫也住在他所住的酒店里。经过客房时,他看到西宫穿着淫秽的内衣自慰,他仿佛趁机进入她的房间,将她推倒并袭击了她
Prehistoric sand-dwelling sharks are unleashed on the island of White Sands when an underwater earthquake cracks open a crater deep beneath the ocean surface. The most menacing beats to ever rule the waters now rule the sand; with their monster appetities they mercillessly feast on anything that crosses their path Mark Atkins directs this sci-fi 'creature feature' horror. When an underwater earthquake opens up a deep crater on the ocean floor, a prehistoric breed of lethal sand-dwelling sharks is unleashed upon the unsuspecting residents of White Sands Island.
苏菲(芭芭拉·舒尔茨 Barbara Schulz 饰)是一个性格非常保守的女人,过着平淡如水的生活,一天,她和奥利维亚(Alexandre Brasseur 饰)做了一个大胆的决定,那就是在未经考虑和调查的情况下,以极低的价格购买了一间度假用的别墅。虽然当他们告诉别人这幢别墅的所在地的名称时,他们都露出了嘲讽和神情,但真正抵达别墅之前,苏菲和奥利维亚还是坚信,他们捡了一个大便宜。 终于,房屋交付的那一天来到了,这对夫妻带着孩子们乘坐小船七拐八弯的抵达了目的地,让一行人感到震惊的是,他们所购买的别墅,居然位于一个天体露营地之中,这也就意味着,他们的别墅,被一群裸体主义者给包围了。
来到智树家拜访的田中,无意中偷听了女人的电话,他屏住呼吸,无意中听到了她与智树父亲以外的男人通话的声音。与此同时,她在不知道田中正在监视她的情况下与她的外遇伴侣进行电话性爱,挂断电话后,她看到了不想让儿子发现她外遇的田中,并要求田中保守秘密,但田中对加奈的猥亵外表感到兴奋,并开始以此为借口威胁加奈。最终,加奈无法承受田中的威胁,别无选择,只能按照他的吩咐去做,最终与儿子的朋友田中发生了性关系
Andrea Absolonová was a talented Czech professional diver with a bright career ahead of her. However, her sports career had been cut short by a spinal injury during a training session at the Atlanta Olympic Games. She then embraced a professional career in the adult entertainment industry, where she became an internationally recognized porn actress. She died at the age of 27.
After a string of crushing personal and professional humiliations, Jack Lee accepts that at age 39 he is a failure. Worst of all, he's let down his selfless immigrant parents. To get back on track, Jack reaches out to others: an almost famous guru, a respected arts administrator, and two fellow computer programmers, all of whom have problems of their own.