Yui 嫁给了一位年长的男人。但丈夫却无法满足她强烈的性欲。她每天都生活在沮丧之中。后来有一天,她偶然看到了丈夫下属的阴茎。她抑制不住自己的兴奋之情,这次她没有戴胸罩就去迎接他。
竹内是一名新员工,他陪同美丽的老板七森经理出差。由于第一次行程中的一系列失误,住宿预订开始出现问题……因预订错误而被迫与竹内住在同一房间的七森原本打算整夜喝酒聊天,但随着他的突然表白和冲动的挑衅,她压抑的性欲爆发了
An expert at sleight of hand and with a keen eye for identifying charlatans and tricksters, our story begins as Harry has fallen on hard times in recent years, professionally and ethically losing his way. He’s resorted to making his living as a fake medium and fraudulent ghost hunter, conducting séances for unsuspecting families who think their lives have been made a misery by ghostly mischief making. Harry’s duplicitous lifestyle has also had serious consequences when after leading a séance for a tragic soldier a young man commits suicide on the doorstep of Harry’s home. A couple of months later, Harry is offered the chance to investigate the haunting of a local MP’s home as the case threatens to ruin the politician’s reputation. With the prospects of leading his political party, Edward Curtis can ill-afford the scandal as his wife Grace begins to hallucinate and act bizarrely and very much out of character as she believes their family home to be haunted. There’s a possibility Grace may be committed to an asylum in scandalous circumstances if Harry doesn’t take on the investigation. Ghosts from Harry’s past influence his decision to take the case and he begins to think it might be time to take a new path. Together with the Curtis family maid, Sarah Grey, whose own mother has fallen prey to con artist mediums in the past, their detection and investigative skills complement one another and they make a formidable partnership. Smart, driven and open-minded, Sarah is a strong-minded woman who can handle herself when unravelling the mysteries behind the hauntings, which are seriously affecting Grace’s health and well-being. Harry also calls on the services of his old friend, Albert, during the investigation. An African pharmacist with a sideline in voodoo con-artistry, Albert has a keen interest in medical and scientific discoveries, which Harry exploits to the maximum. Journalist Vernon Wall also finds himself in Harry’s orbit. Cynical and hard-bitten, although clever at winning the trust of the people he’s interviewing, Vernon is keen to learn about Harry’s techniques and sensing a political scandal sets out to inveigle his way into his life by extracting information from Sarah.
Brooke (Bonnie Dennison) is devastated that she's pulled out of her high school so her family can move to a new town. Even worse, her stepmother is pregnant with a new addition to her dysfunctional family. All seems lost until she becomes smitten with a charming guy (Michael Welch). He's gorgeous, sweet, thrilling, everything her life isn't...until he reveals a menacing dark side.
Sophie is a twenty-year-old American woman who has lived all her solitary life in a bubble. During a vacation in Palermo with her sister, she meets Giulio and his group of Sicilian friends. Anxious to let go and live life to the hilt, Sophie decides to walk along the edge of disaster and gets sucked into a vortex of risky behavior that turns a mere romp on the wild side into a heart-pumping fight for survival – and redemption.
雷奈尔(赖尼尔·迪亚兹 Reinier Díaz 饰)有一大家子人需要靠他养活,然而,想要在这个残酷的世界中生存下去并非容易之事,无奈之下,雷奈尔只得成为了一名站街男妓,依靠出卖自己的肉体和青春获得短暂的温饱。 约斯瓦尼(米尔顿·加西亚 Milton García 饰)和妻子之间的感情并不融洽,与此同时,他亦是以放高利贷为生的岳父手下的一名打手,每天喊打喊杀的生活让约斯瓦尼疲惫不堪。一次偶然中,这两个性格地位截然不同的男人相遇了,命运让他们相遇,令他们相爱,在古巴热烈的阳光之下,两个男人陷入欲望的漩涡无法自拔。然而,属于他们的道路注定布满了荆棘,两人为了忠于内心的情感,皆付出了惨痛的代价。
一名男子从酒店打电话暂时出差,以缓解连续加班的疲劳。那个自称是业务王牌的女人,是她仰慕的职场前辈……一开始,她对这种情况感到困惑,拒绝与他见面,但他却威胁要在工作中揭发她,她只好同意与自己的后辈见面
故事发生在人头攒动的大都市纽约,在这里,生活着一位名叫伊莎贝尔(艾米·欧文 Amy Irving 饰)的姑娘,在这个物欲横流的城市里,伊莎贝尔的特质则显得尤为珍贵,她是书店的店员,整日博览群书,对知识的渴望永无止境。 可是,正直善良的伊莎贝尔在她祖母的眼中俨然就是一位“问题少女”,因为已经到了成家年龄的她似乎并没有任何想要结婚的打算。就这样,着急的祖母风风火火地开始为伊莎贝尔物色起了对象,通过祖母的牵线搭桥,伊莎贝尔结识了名为山姆(彼得·里格特 Peter Riegert 饰)的犹太男子。山姆是一名小贩,他对秀外慧中的伊莎贝尔很快一见钟情,可是,伊莎贝尔却并不这么觉得。
两兄弟试图安抚家族传承的性感女人的故事!充满性欲的性精灵每天出现数次,窃取兄弟们的能量!最后我以为兄弟俩可能就这样死去了……我们开始研究摆脱它们的方法