Based on the book of The Shadow World, this feature length documentary is an investigation into the multi-billion dollar international arms trade. Directed by Johan Grimonprez and based on Andrew Feinstein’s globally acclaimed book The Shadow World: Inside the Global Arms Trade, the film SHADOW WORLD reveals how the international trade in weapons - with the complicity ofgovernments and intelligence agencies, investigative and prosecutorial bodies, weapons manufacturers, dealers andagents - fosters corruption, determines economic and foreign policies, undermines democracy and creates widespreadsuffering. SHADOW WORLD posits an alternative through the experience of a peace activist and war correspondent, aswell as the stories of Eduardo Galeano. But ultimately the film reveals the real costs of war, the way the arms trade drives it, how the weapons ofwar are now being turned against the citizens of liberal democracies, and how the ‘shadow world’ is taking over. In the hopes that in understanding how our realties are being constructed, audiences may see through this horror, and create a better future… (more info on cinando.com)
这部由电影制片人兼多媒体艺术家约翰·格里蒙普雷(代表作《双重特工》)创作的新纪录片堪称一部精心结构的电影随笔。影片以刚果及其首位民主选举的总理帕特里斯·卢蒙巴的谋杀为背景,融合了地缘政治、爵士音乐、冷战阴谋和殖民实践,是一部爆炸性的混合体。片中既有详尽的研究和数据,又在形式上绝对巧妙和自由。影片追踪了卢蒙巴的权力崛起以及殖民者对将国家控制权交给其公民的抵抗。同时,影片还记录了美国试图通过派遣爵士音乐家如妮娜·西蒙、杜克·艾灵顿、路易斯·阿姆斯特朗等人来影响该国的努力。这些音乐家来到刚果演奏,浑然不知他们不过是中情局阴谋的幌子。最终,这部影片充满了音乐和电影能量,同时对仍然拒绝被抹去的殖民幽灵发出了一声强烈的政治控诉“我控诉”。
IMPALED REKTUM in jail and with an offer to play Germany's Wacken Open Air festival. Unprepared and imprisoned, the band refuses the festival slot. However, the guitarist's father goes ill and is in dire need as the family home and slaughterhouse are about to be demolished. Cue the music: time to get out of jail! IMPALED REKTUM 的成员们在狱中被关了几年,突然接到邀请参演德国的瓦肯露天音乐节。乐队在没有准备和身陷囹圄的情况下,回绝了音乐节的邀请。然而,吉他手的父亲生病,同时他的家和屠宰场即将被拆除,急需帮助。此处音乐响起:该出狱了!
中世纪,一个修道院发生了一起教士莫名死亡的事件,修道院的主教遂邀请了异地的名声极好的教士William von Baskerville(肖恩·康纳利 Sean Connery 饰)和他的助手Novize Adson von Melk(克里斯汀·史莱特 Christian Slater 饰)来到修道院调查案件。William在调查中,发现他遭到了许多无形的阻挠和他人的警告,他隐约感觉到这个修道院背后的许多阴谋。更可怕的是,又有几个修道院里的人纷纷遇害,案件变得越来越扑朔迷离。William在不断深入的调查中,也越来越接近真相...... 本片根据意大利作家安倍托·艾科的同名小说改编,获1988年英国学院奖最佳男演员和最佳化装奖。
大卫·卢里(约翰·马尔科维奇 John Malkovich 饰)在开普敦一所大学持教,然而年过五旬的他却因诱骗并与女学生发生关系而被学校惩处。在学校组织的听证会上,大卫对校方的指控供认不讳,却没有半丝悔改之意。被迫辞职的大卫来到山区小镇女儿露西(杰西卡·海恩斯 Jessica Haines 饰)的农场,却意外遭遇入室抢劫以及三个歹徒对女儿实施强奸,大卫因自己的无能为力感到十分自责,可是女儿对这件事情的冷处理态度则让大卫大动肝火,加之女儿对黑人邻居的一再让步则让他更为不解。大卫感觉到羞耻,他感觉自己就像狗一样活着…… 该片改编自同名诺贝尔文学奖获奖小说,并于2008年获得中东电影节最佳影片奖以及多伦多电影节的国际影评人联盟奖。
A chamber orchestra is working out of a rundown theatre in Reykjavik. Financial hardship places a great strain on the band and the lead violinist, Sigrun. The annual grant from the city is coming to an end so the band hires a world renowned cellist in order to save the band. The media goes wild and money starts to flow to the band again. Too bad the cellist is not a very nice person – he is quite the assgrabber and a two faced cheater. Too late to fire the star and the grand concert that will save the band is about to begin when the cellist chokes to death – 15 minutes before the concert. The band decides to risk it all and play the concert with a dead solo artist – not really thinking about how to end such a macabre show.