二战期间,臭名昭著的纳粹女指挥官伊莎在盟军即将打来之前,以女人做实验,残酷迫害无辜少女,而男人是供她玩乐的工具,直到沃尔夫的到来,改变了着一切,凭出色的床上功夫征服了伊莎,最后将这只母狼绑在床沿,发动了一场革命,使里面的犯人拿起武器和纳粹禽兽战斗······
带着愤怒和决心,失声的卡尔玛(谢拉·贝尔夏 Shera Bechard 饰)走出了国门,她此行的目的只有一个,那就是找到早年被人贩拐卖的姐姐安娜(Patricia Stasiak饰)。凭借着手上收集的线索,卡尔玛迅速找到了人口贩卖团伙中的两名成员,可是在痛下杀手之后,她也成为了黑白两道追捕的对象。一次意外让卡尔玛落入了人贩的手中,虽然遭受了被侮辱的悲惨命运,但这一事件让卡尔玛顺利的打入了敌人的内部。卡尔玛杀死了暴徒,释放了被他们囚禁的女人们,通过这些人之口,卡尔玛得知姐姐早已不在人世。但事实却并非如此,当卡尔玛带着满身鲜血站在人贩头目的面前之时,安娜的突然出现将她的一切自信和努力全然推翻。
Here comes DEATH's probing and pulsing rock doc, DEATH BY METAL, pulling back the palm fronds of DEATH's origins in Altamonte Springs, Florida, and latching a narrative hook into the headstrong Chuck Schuldiner juggernaut for fifteen gratifying if sometimes frustrating years. As the baby steps become giant leaps, the stable of supporting players grows and continually shines in its own devious light. Excitement grows as Schuldiner, his band, and the world around him evolve, and the music grows ever-more outrageous and bombastic. DEATH's threat morphs from simple zombie attack to multi-headed mega-monster hellbent on absorbing entire planets. Then suddenly, Chuck is just gone, and the lights go out. The formula for movies about bands dictates that victory is seized from the jaws of mortality in the final act. This is where things get weird. Chuck Schuldiner perished during the moment of heavy metal's weakest ebb, and possibly the quietest moment of his own career. The drawling guitar ...
从创世之初开始,正邪两种力量间的争斗就没有终结,他们一方修炼能够起死回生并预见未来的法术,另一方则结成组织不停寻找终极武器的下落。现在,一个女人的出现将影响正邪间的势力平衡。 女杀手艾丽卡(珍妮弗·加纳 Jennifer Garner 饰)的父母数年前被人杀死,而她自己也不幸身亡,幸有掌握复活能力的导师将她救活,又传授给艾丽卡诸多本领。艾丽卡在执行一次任务期间,和相邻的马克(高兰·维斯耶克 Goran Visnjic 饰)与阿碧父女结识,这对儿父女令艾丽卡回想起自己曾经拥有的家庭之爱,然而任务目标揭晓,雇主的目标居然是马克父女。艾丽卡为了保护父女俩不惜与杀手集团作战,因艾丽卡阻扰而愤怒的“The Hand”派出最强组合,追杀艾丽卡等人……
忽如其来的神秘灾难使全球秩序陷入混乱,一名政治家崛起为联合国的首脑,但他能引领人们走向希望吗?还是令世界走向深渊?
未满12岁的加拿大女孩伊莉莎白,住在加拿大与美国边境附近的小镇。某天伊莉莎白突然得知自己不是父母的亲生女儿,而一些巧合让她认为,自己其实是乡村歌手Dolly Parton的孩子。于是伊莉莎白给Dolly Parton写信,并计划跨越边境去Dolly Parton的演唱会与其相见……
当巴金堡的居民遇到危险的时候,就是勇敢狗狗们出发救援之时。此次汪汪队化身维修救援小队和喷气机救援小队,分别由毛毛和天天担任起了队长的重任。巴金堡的赛车比赛在如火如荼的进行中,参加比赛的有热门选手追风和韩丁纳市长的表妹猎豹等。为了取得赛车比赛的第一名,猎豹与表韩丁纳哥里应外合将其他几位参赛选手置于险境,困在赛车途中。没有选手到达终点,猎豹理所当然的可以夺冠。为了拯救赛车手们,毛毛在赛车手追风的鼓励下挺身而出,不仅驾驶着赛车躲过了猎豹的屡次暗算,还和狗狗们一起救出了其他被困的赛车手,拿到了名副其实的第一名。之后狗狗们受邀来参加公主的生日派对,公主的远房亲戚公爵带着一只宠物鹰不请自来。公主的宠物甜甜和公爵都盯上了锁在保险箱...
When a massive explosion tears a hole in a 747 over Hawaii, nine passengers strapped to their seats are sucked out of the cabin. With two engines on fire, the flight crew somehow manages to turn the crippled plane around to land in Honolulu. And though investigators immediately suspect an act of terrorism is to blame, the search for answers ultimately leads to a deadly short circuit.
Sheila Hood is an ex-cop whose marriage is on the rocks. Rather than confronting her husband about an affair, she hides surveillance cameras in her home and watches his transgressions, becoming a voyeur of her own life. Her husband, Tom Kale, is an ornithologist who begins an affair with an ex-girlfriend, Merle James, whose beauty and fragility echoes that of the birds he studies. Ray Starling, the charismatic owner of a boutique hotel, is Merle’s lover, and has dealings with her father, Mr James, a powerful oil baron who operates in the shadows but whose influence touches the whole city. Merle’s younger sister, Hazel, is also drawn to Tom, but trapped in Starling’s web of power. Calvin is an cop whose loyalty to his ex partner, Hood, is tested when mounting evidence from her own surveillance tapes connects her and Tom to Starling’s murder, and perhaps even Merle’s mysterious death.
故事讲了一个女人跟一个男人结婚,在婚礼中将新郎和情敌打起来了,新娘把新郎杀了,最后因为他做了很好事,判定合法杀人,凶手跟情人35年后走到了一起!这是什么世道......
Allen Sunshine tells the story of a former music mogul who retreats to an isolated lakeside home to grieve his famous wife’s suicide. He copes by composing ambient-electronic music and nurturing an unexpected friendship with two young boys whom he meets on the lake fishing. Throughout the course of his stages of grief, Allen encounters characters that remind him of what he’s lost and forgotten and what he hopes to gain and reconcile.
凯特(波茜娅·道布尔戴 Portia Doubleday 饰)是一个非常平凡的女生,梦想着能够成为一名职业服装设计师。可是入行了一段时间后凯特渐渐发现,只凭借自己目前的名气是永远都无法出人头地的,无奈之下,她只得加入了继母爱丽丝(罗伦·荷莉 Lauren Holly 饰)所开设的服装公司,开始了寄人篱下的生活。 和凯特一起工作的,还有凯特的两个义姐塔尼斯(娜塔莉·科瑞尔 Natalie Krill 饰)以及西蒙尼(安娜·霍普金斯 Anna Hopkins 饰),本来就对妹妹看不顺眼的姐姐们自然不会给凯特什么好果子吃。一次偶然中,凯特发现姐姐们竟然抄袭别人的设计,东窗事发之后公司的声誉一落千丈,濒临破产的边缘。
His passion for combat sports wasn't keeping him alive so survival mode kicked in for Michael and he was forced to take normal jobs, including working in factories, slaughterhouses, demolition companies; in addition to working as an upholsterer, postman, tiler, plasterer, and salesman. In his later years though, Michael's career as a UFC fighter would take off and he would become one of the sports fan favorites, but with any combat sport comes the shrapnel of getting kicked and punched in the face on a nightly basis. In a controversial fight against the steroid-induced Victor Belfort, the unthinkable would happen to change the course of Bisping's life forever. He would suffer a detached retina from a blow and kick to the head that would disfigure and scar the fighter forever, threatening to end a career he has sacrificed everything for. With a wife and kids that love him, they plead for the battered and bruised fighter to hang up the gloves, as they feel he has nothing left to prove. But in the end that decision is left to only one man: Michael Bisping.