A chamber orchestra is working out of a rundown theatre in Reykjavik. Financial hardship places a great strain on the band and the lead violinist, Sigrun. The annual grant from the city is coming to an end so the band hires a world renowned cellist in order to save the band. The media goes wild and money starts to flow to the band again. Too bad the cellist is not a very nice person – he is quite the assgrabber and a two faced cheater. Too late to fire the star and the grand concert that will save the band is about to begin when the cellist chokes to death – 15 minutes before the concert. The band decides to risk it all and play the concert with a dead solo artist – not really thinking about how to end such a macabre show.
号称世界上最危险的城市——巴西里约热内卢,警匪枪战时有发生。恶徒肆意横行,死亡如同家常便饭,甚至警匪沆瀣一气,危害城市。但就在这个混乱所在,却有一支刚正严明的部队横空出世。特别警察军事行动部队(Special Police Operation Battalion)凭借其果敢凶狠的办案作风而令匪徒闻风丧胆。 时1997年,教皇即将来此视察,高层要求纳斯西蒙(Wagner Moura 饰)所率领的这支精英部队在最短时间内肃清贫民窟内的毒品链。厌倦刀光血影的纳斯西蒙将心思放在了妻子和尚未出世的婴儿身上,他将任务交给了两个热血且充满理想的年青人——内图(Caio Junqueira 饰)和马提阿斯(André Ramiro 饰)。他们俩都不满警察队伍的腐败,决心在精英部队中大展身手…… 本片荣获2008年柏林国际电影节金熊奖。
Mexico is one of the world’s most dangerous countries for journalists. But courageous reporters continue to do their work regardless; without the press there would be no one revealing the extent to which crime and politics are intermingled. The judicial system hides behind claims of insufficient evidence to prosecute crimes, while journalists are the ones who provide such evidence. In State of Silence four journalists discuss their work. One of them investigates illegal logging and environmental pollution, while another writes about police violence against migrants attempting to cross the border. The risks are great, and threats are commonplace. Almost 200 reporters have disappeared or been murdered since 2000. A law was passed under President López Obrador enabling journalists and human rights activists to seek refuge in the US—but doesn’t leaving everything that you love behind you, mean the criminals have won? Some of the journalists return to Mexico because their work is too important. “When a journalist is murdered,” says one of them, “society’s right to be informed dies, too.”
大卫·卢里(约翰·马尔科维奇 John Malkovich 饰)在开普敦一所大学持教,然而年过五旬的他却因诱骗并与女学生发生关系而被学校惩处。在学校组织的听证会上,大卫对校方的指控供认不讳,却没有半丝悔改之意。被迫辞职的大卫来到山区小镇女儿露西(杰西卡·海恩斯 Jessica Haines 饰)的农场,却意外遭遇入室抢劫以及三个歹徒对女儿实施强奸,大卫因自己的无能为力感到十分自责,可是女儿对这件事情的冷处理态度则让大卫大动肝火,加之女儿对黑人邻居的一再让步则让他更为不解。大卫感觉到羞耻,他感觉自己就像狗一样活着…… 该片改编自同名诺贝尔文学奖获奖小说,并于2008年获得中东电影节最佳影片奖以及多伦多电影节的国际影评人联盟奖。
"Nove Ospiti per un Delitto" is a mediocre giallo in the tradition of Agatha Christie's "And Then They Were None". Nine members of the same family go to an island, where nobody lives - but the head of the family (Arthur Kennedy) owns a nice house there. Problem is that he and his three sons keep a dark secret, and this dark secret begins to haunt them as soon as they are on the island. One by one they fall victim to a mysterious killer... (IMDb)
Colombian music icon Juanes plays Moisés, the eldest of three brothers plying this perilous trade and the linchpin of the operation, while Alberto Guerra delivers a compelling performance as Ulises, a man paralyzed by conflicting decisions and haunted by fear and grief. When Juan (Alejandro Speitzer) — the youngest of the brothers — is coerced into working for a more powerful, rival criminal organization, the shocking underbelly of the business is laid bare and there are tragic consequences.
「网黄」辣罗从不吝展示自己的性感胴体,在手机镜头前搔首弄姿,无处不见他的巨雕展翅,更经营成人社群,春光乍泄满是性爱影片。他决定更进一步,离开打工工厂,成为专职GV男优。辣罗开始与交手的男优私约拍片,在色情网络的声势逐渐水涨船高。贩卖性爱为他赚进大笔钞票,却让他的心灵逐渐崩盘。 以《蓝色的应召男郎》勇夺柏林影展最佳短片的阿根廷导演,再次关注男同志色情产业,记录当代网络色情环境与深陷其中的男体。当肉体被虚拟贩卖,真实生活是否也将迈向虚无?宛若不存在的镜头穿梭在GV片场、性爱现场与网路时空,巧妙徜徉各式私密场域间,摄影机运动神乎其技,令人大开眼界。魔幻写实的拍摄手法,与故事中呈现之虚实维度反覆交融、完美贴合,建造一座镜花水月,却又残酷锐利的酷儿性乐园。