以原始、亲切的视角审视越战对美国的影响。在西贡沦陷 50 周年即将到来之际,该系列节目通过个人故事,探讨了这场冲突的深远影响以及对社会的持久影响。
退休音乐家林肯是一家唱片店的老板,也是疏远的姐妹莉迪亚、格雷西和阿比盖尔的父亲,在她们的母亲去世后,他与朋友吉内尔密谋让她们在圣诞节团聚。
On the morning of September 11, 2001, Paul McCartney was in New York City on an airport runway waiting to fly to Britain. As he absorbed the news of the unfolding tragedy, he wondered, “What can I do?” The answer, of course, lay in music. McCartney reached out to master documentarian and long-time friend Albert Maysles, inviting Maysles to document his personal experiences on 16mm black and white film, a format seldom used in the digital age but of proven endurance and artistic quality. Over several weeks in October 2001, Maysles’ camera followed McCartney as he prepared for The Concert for New York City, a benefit he helped organize to uplift New York City during this period of uncertainty and vulnerability. The footage went unseen for years, requiring the passage of time to be put in perspective. Now, ten years later, Maysles, his directing partner Bradley Kaplan and editor Ian Markiewicz have emerged with an intimate work that explores the role of art and artists in a time of crisis.
Three middle-aged daddies visit California to have a marvelous time at the beach. When they learn that a nice apartment and an expensive cabriolet isn't enough for them to score with the chicks, they employ a student to help them. At first he's as disgusted of them and his job as his girlfriend, but soon they find out how to use the situation to everyone's benefit.
Siblings Kristy and Jeffrey are buying supplies at a remote desert gas station when some members of a biker gang come cruising in. The bikers recognize Kristy, who used to be the main squeeze of the gang’s leader before she ran away. The pair get away, but the bikers find out that they’re living in a nearby commune, and start making their battle plans to bring Kristy back
Injured while risking his life to save an angry German shepard, Chicago Firefighter Jack Moniker retires and moves to a small carribean island named St. Nicholas. There, he is befriended by the owner of a run-down resort, Ernest Reed. Greedy developers are schemeing to wrest Reed's coveted beach front property from him for non-payment of taxes. Jack comes to Ernest's rescue, and together they renovate and reopen the resort catering to affluent Americans. The film follows the zany exploits of the proprietors, guests and various colorful island denizans, as they break in the new "Club Paradise".
In his starring debut Roy gets elected to congress in order to bring water to the ranchers in his district. In Washington he learns he needs the backing of a key congressman and gets that man to go west for an inspection trip. When the Congressman is initally unimpressed, Roy gets the inspection party stranded without water to show the true conditions.
在经过了一系列惊险刺激的大冒险过后,剑客靴猫踏上新的征程。这次他来到一片辽阔壮丽的荒原,当他正纵马驰骋之时,却被一群全副武装的士兵拦了下来。在验证身份之后,剑客靴猫被带进一座华丽庄严的王宫,并见到了亚历山德拉•贝拉冈巴公主。公主愁眉不展,面带忧伤,原来她王冠上的熔火之心红宝石被来自法兰西的盗贼耳语大盗偷走。在追捕耳语大盗的过程中,卫兵们捉到大盗的三个跟班——三只超萌看似天真无邪的幼猫。可是公主与卫兵却称他们为恶魔,公主拜托剑客靴猫从小猫口中问出耳语大盗的巢穴,并召回宝石。剑客靴猫欣然应允,不过他却轻视了眼前这三只诡计多端的小猫……
事业有成、家庭幸福的女医生凯瑟琳(朱利安·摩尔 Julianne Moore 饰),总是被诊所楼下的一个应召女郎牵绊着目光。音乐教授戴维(连姆·尼森 Liam Neeson 饰)生日当晚错过凯瑟琳准备的惊喜派对,第二天凯瑟琳又看到丈夫手机里收到学生发给他的暧昧短信,一切似乎验证了凯瑟琳长期以来对于丈夫不忠的怀疑。为了证实自己的猜测,凯瑟琳雇佣应召女郎克洛伊(阿曼达·塞弗里德 Amanda Seyfried 饰)去考验丈夫。在克洛伊向凯瑟琳的汇报里,关于她与戴维的交往细节令凯瑟琳感觉到极度伤心,被背叛和失落的情绪笼罩的凯瑟琳和克洛伊发生一夜情。凯瑟琳在外过夜的事情令戴维极为不悦,在夫妻二人争吵的过程中,面对妻子对于自己不忠的指控,戴维坚决否认。三人之间的关系扑朔迷离,凯瑟琳的家庭遭受严重危机……