L’histoire méconnue d’un sport qui fait désormais partie de nos vies : la course à pied. Au début des années 1960, les premiers joggeurs sont vus comme des extra-terrestres, et se cachent pour courir. Et quand les premières courses naîtront, les femmes devront se battre pour y participer contre les fédérations et les autorités, conservatrices – la course comme combat politique et outil d’émancipation féminine ! Naissance des marathons, de revues spécialisées, apparition des premiers champions amateurs, croissance d’un business… Un récit passionnant et stimulant, composé d’interviews et de nombreuses images d’archives étonnantes et poignantes, narré par Philippe Torreton.
1968年,电影导演让·吕克-戈达尔已经获得了太多的成功。 这一年,电影界前辈、法国电影资料馆馆长亨利·郎格洛瓦提出了整个电影史应该以"戈达尔前"与"戈达尔后"两个概念来划分的论点。在他看来,38岁的哥达尔结束了一个时代也开创了一个时代。 著名作家路易·阿拉贡早在1965年就已经说过:"今天的艺术就是戈达尔。"著名存在主义哲学家萨特也宣称:"在戈达尔的影片里,学问太多了。" 其实,除了处女作《筋疲力尽》获得1960年西柏林电影节最佳导演奖、《狂人比挨洛》获得1965年威尼斯国际电影节青年评论奖、《中国姑娘》获得1967年威尼斯电影节评委会特别奖外,戈达尔导演的其他几十部影片,并没有给他带来很好的声誉,大多数观众看戈达尔的电影,不是不知所措,就是焦躁不安。 或许,戈达尔生来就是电影的敌人。 在1967年拍摄的《周末》里,他让动作停止--两个倒垃圾的人直接对着一部摄象机谈话,长达7分钟之久。在这部影片的开头部分,一个仅仅穿着乳罩和短裤的女人,坐在半明半暗的一张桌子上,直接对着一部推近拉远的摄象机说话,详细的叙述她参加的一次狂欢。这个段落也持续了好几分钟。思想激进的戈达尔,用这种方式与好莱坞抗衡。因为在他看来,好莱坞电影流畅的剪辑和快速的节奏,是为了迎合观众,进而麻痹观众,使他们沉湎在白日梦中,甘心情愿的忍受资产阶级的剥削。他甚至认为,电影本身就是资产阶级的,要反抗资产阶级,就需要把电影的传统全部粉碎。这样不象电影的电影,才使值得拍摄的好电影。
玛丽(朱迪斯•戴维斯 Judith Davis 饰)从乡下来到法国里昂国家音乐学院进修钢琴演奏,借住在童年好友艾玛(伊希尔•勒•贝斯柯 Isild Le Besco 饰)的公寓里。儿时很害羞少语的艾玛长大后变得成熟自信,让玛丽深深着迷,产生了不一样的感情。玛丽所在的学院学期末考核要求学生必须弹奏舒曼的狂欢节外加两首自选歌曲,因为课程上高标准的要求,玛丽不得不牺牲很多娱乐时间来严格练习钢琴。因而她大部分时间都是在艾玛陪伴下度过,二人分享着彼此生活的快乐,感情日益深厚。一次舞会上玛丽受到陌生男子的骚扰无法脱身时,艾玛及时相救,并给与安慰,使玛丽倍感温暖,二人的爱欲一触即发。但艾玛对玛丽日益强烈的控制欲却让事情走向了不可控制的方向….
一个年轻人有一种罕见的礼物,可以识别他听到的每一个声音。在一艘法国核潜艇上,一切都依赖于他,金耳朵。 看上去绝对可靠,他犯了一个错误,让船员处于死亡的危险之中。他希望重新获得同志的信任,但他的追求会让他们陷入更加戏剧化的境地。 在核威慑和错误信息的世界中,他们发现自己被困在一个无法控制的装备中。
The Crazy Horse cabaret has been a Parisian night hotspot since 1951. The cabaret is known for celebrating the beauty, personality and pure talent of its female dancers. Since opening, the Crazy Horse has captivated the imagination of more than six million spectators, including many celebrities, with its stunning sexy shows. Since 2001, the Crazy Horse shows are also performed at the MGM Grand in Las Vegas. In February 2009, Dita Von Teese, the uber glamorous icon and international striptease diva, was the first guest star to appear in a Crazy Horse show. This DVD showcases the full show including three of Dita’s sensual numbers.
麦克斯(文森特•卡塞尔 Vincent Cassel 饰)和女友就要步入结婚的殿堂,他却意外地看到失踪了的前女友丽萨(莫妮卡•贝鲁齐 Monica Bellucci 饰)。往事一幕幕闪回:他们曾经是甜蜜的一对,却因为没有转交到丽萨手中的一封信而错过了这段感情——这个遗憾恰恰是由于丽萨的邻居爱丽丝(罗曼娜•波琳热 Romane Bohringer饰)一手造成,她暗恋麦克斯已久,麦克斯叮嘱她交给丽萨的信,其实一直搁置在她手中。 如今,爱丽丝住进了丽萨的旧公寓里。当麦克斯走进公寓想找寻丽萨时,眼前看到的却是爱丽丝。二人发生了关系,爱丽丝终于得到了这个梦寐以求的男人,并且一再设下圈套,让麦克斯和丽萨擦肩而过,终见不得一面。而丽萨的悲剧,还远远不止如此。 得到了麦克斯的爱丽丝,还是选择抽身而去,看见麦克斯和他的未婚妻在机场相拥,她脸上露出复杂的笑意。