Bob lebt mit seiner Frau Mindy und den Kindern Tim und Susie in einer wahren Oase des Glücks. Er liebt Weihnachten und wie jedes Jahr wird mit viel Vorfreude das Haus geschmückt. Alles könnte so schön sein, wenn nicht plötzlich gegenüber dieser neue Nachbar einziehen würde. Es ist sein ehemaliger Mitschüler Stu Jones samt Familie, mit dem ihn schon seit High-School-Tagen eine Dauerfehde verbindet. Es kommt wie es kommen muss: Zwischen den beiden Sturköpfen entbrennt ein wüster Wettstreit, um die schönste Weihnachtsbeleuchtung und um den begehrten 1. Platz im jährlichen Deko-Wettbewerb der kleinen Stadt. Doch während des bizarren Konkurrenzkampfs der Eltern bahnt sich zwischen ihren Teenager-Kindern eine scheue Liebe an. Besinnlichen Weihnachtsfeiertagen steht nichts im Wege.
为了获得她的信托基金,艾薇(柯尔)负责向那些在她出生当晚救了她一命的人们献上圣诞祝福。为了帮助她的事业,她聘请了一位英俊的当地律师凯尔(mcgarr)来追踪那些帮助她的人,并试图秘密地了解他们可能想要的东西,同时保持她的匿名性。随着圣诞节的临近,这位女继承人和律师不能不为对方的魅力付出努力。但是随着时间的流逝,她是否能够在平安夜完成使命并实现所有的愿望?伊丽莎白·莱恩出身低微,是莱恩化妆品公司的创始人/首席执行官。35年前,当莱恩化妆品只是一个幻想的时候,单身和贫穷的伊丽莎白在圣诞前夜早退,她在暴风雪中在路上停下来,在布鲁克伍德小镇的一个小城镇的一个主要市民聚集开会。如果不是因为那些人,伊丽莎白和她的女儿在那天晚上出生,艾薇莱恩,可能就活不下去了。伊丽莎白一直试图向伊薇提供她从未有过的成长机会,但伊丽莎白现在觉得,伊薇的特权并没有使她受益,因为每当她放弃了她曾经尝试过的每一次追求时,她总是依赖于她的信任。就这样,在艾薇35岁生日前两周,伊丽莎白把她送去布鲁克伍德,带着那天晚上他们两人和四个人在餐厅的照片。隐姓埋名,艾薇就是去寻找这四个人,给他们最衷心的愿望。伊丽莎白的目标,伊薇看不到,也无法真正理解,是让伊薇对她的生活有一种感恩的感觉,而不是把它视为理所当然。为了激励伊薇,伊丽莎白一直到圣诞节前夕才让她完成这项任务,但没有这样做,伊丽莎白就把伊薇的全部信托捐赠给了她选择的慈善机构。艾薇带着一种愤怒的心情去执行任务,因为她母亲在圣诞节前夕以这种方式颠覆了她的生活。她知道她需要一个律师来处理礼物的法律问题,结果她雇佣了镇上唯一的律师,土著的儿子凯尔纽曼最初不愿意接这个案子,因为它听起来更像是一个宣传特技,但最终决定接受它,更多地了解礼物的性质。在凯尔的帮助下,伊薇了解到找到四个人并不是一件难事,而是说服四个人中的任何一个接受任何一种挑战。不管伊薇是否能完成这个挑战,问题是她是否会像伊丽莎白希望的那样,获得一个新的、更有价值的生活视角。但是说服这四个人接受任何挑战。不管伊薇是否能完成这个挑战,问题是她是否会像伊丽莎白希望的那样,获得一个新的、更有价值的生活视角。但是说服这四个人接受任何挑战。不管伊薇是否能完成这个挑战,问题是她是否会像伊丽莎白希望的那样,获得一个新的、更有价值的生活视角。
In advance of the D-Day Landings, paratroopers from the US 82nd Airborne Division are dropped behind enemy lines to capture strategic positions. One such location is near the town of Ste Mere Eglise where American airborne troops fight Nazi forces for control of a bridgehead for three days, to prevent German reinforcements from reaching the beaches
On a weekend getaway at a rundown cabin in the woods, Jason, a cautious teen, his crude best friend Colin and his fearless older sister Summer are forced to work together, grow up and save their hard partying parents from their predatory neighbour (Lauren Holly) who is intent on feeding them all to her undead family…
带着愤怒和决心,失声的卡尔玛(谢拉·贝尔夏 Shera Bechard 饰)走出了国门,她此行的目的只有一个,那就是找到早年被人贩拐卖的姐姐安娜(Patricia Stasiak饰)。凭借着手上收集的线索,卡尔玛迅速找到了人口贩卖团伙中的两名成员,可是在痛下杀手之后,她也成为了黑白两道追捕的对象。一次意外让卡尔玛落入了人贩的手中,虽然遭受了被侮辱的悲惨命运,但这一事件让卡尔玛顺利的打入了敌人的内部。卡尔玛杀死了暴徒,释放了被他们囚禁的女人们,通过这些人之口,卡尔玛得知姐姐早已不在人世。但事实却并非如此,当卡尔玛带着满身鲜血站在人贩头目的面前之时,安娜的突然出现将她的一切自信和努力全然推翻。
Bridgeport, January 2008. A teenage girl is found hanged in her room. While everything points to suicide, the autopsy report reveals something else. Ten years later, the director and cousin of the teenager examine the past causes and future consequences of this unsolved crime. Like an imagined biography, the film will explore the relationship between the security of the living space and the violence that can jeopardize it.
故事发生在遥远的古罗马时代,位于庞贝古城的维苏威火山濒临爆发的边缘,再过不久,整座庞贝古城就要在瞬间化为一片废墟,被永久的埋没在史册之中。迈洛(基特·哈灵顿 Kit Harington 饰)从小就失去了父母和家人,被卖到富贵人家成为了奴隶斗士,一位名叫卡西亚(艾米莉·布朗宁 Emily Browning 饰)的贵族小姐出现在了他的生命里,尽管地位悬殊,但迈洛还是不可救药的爱上了她。 遗憾的是,卡西亚已经有了婚约,她即将被迫嫁给腐败昏庸的参议员柯福思(基弗·萨瑟兰 Kiefer Sutherland 饰)。火山爆发了,幸存的迈洛决定重返一片火海的城市,原因只有一个,那就是救出他的心上人。
14-year-old Ella is determined to travel the length of the Inside Passage, along the shores of the Great Bear Rainforest by kayak in order to testify against a proposed pipeline that would see oil tanker traffic through her beloved homeland waters. She's prepared to handle all of the challenges the wildlife, the weather, the water, and her gear have to offer up. The most challenging of all is that she has to bring her dysfunctional family with her. Her neurotic aunt, her cranky uncle, her wayward cousin, and the memory of her late uncle all come along for the ride to make it a fun and amazing adventure. From Tla'Amin to Klemtu, BC, this family navigates their blend of cultures and desires, while their spirits honour the coast as a place for each of us to call home and protect.