In a post-apocalyptic adventure in the Swedish archipelago, a science team struggles to find a way to protect the few surviving humans from a lethal mushroom organism. Forced on a journey through the wilderness to find a new bunker in which to continue their research, they come into conflict with an armed gang that uses a drug to delay the effects of the organism. The scientists want to find a more permanent solution, and have to fight for the very survival of humanity.
VMX坐拥1200多万粉丝,2024 年,它推出了由菲律宾顶级导演执导的破纪录、激情四射的电影,由观众最喜欢的偶像和新面孔主演,让观众热血沸腾。与 Robb Guinto 和 Apple Dy 一起,来回顾下今年带我们的那些惊艳场景吧
再过不久,贝茨(Tabrett Bethell 饰)和丈夫卡麦林(安迪·惠特菲尔德 Andy Whitfield 饰)就将迎来属于他们的孩子,两人完全沉浸在幸福的氛围之中。在回老家的路上,夫妻二人入住了一家汽车旅馆,而就在当天夜里,卡麦林绝望的发现大着肚子的贝茨失踪了。直觉告诉卡麦林,这一切都是旅馆搞的鬼,爱妻心切的他不顾警察的阻拦独自踏上了寻妻之路。 醒来的贝茨发现自己被困在了一间废旧的工厂里,同时,肚子上的伤口告诉她,孩子已经不知所踪。在工厂里,贝茨发现了许多和自己一样被绑架而来并且强制生产的妇女,母爱使然,她们决定团结一致,找到各自的孩子,逃出这噩梦般的地方。然而,随着行动的步步深入,贝茨发现自己似乎陷入了一个恐怖的阴谋之中。
Volker Schlöndorff transposes Bertolt Brecht’s late-expressionist work to latter-day 1969. Poet and anarchist Baal lives in an attic and reads his poems to cab drivers. At first feted and later rejected by bourgeois society, Baal roams through forests and along motorways, greedy for schnapps, cigarettes, women and men: ‘You have to let out the beast, let him out into the sunlight.’ After impregnating a young actress he soon comes to regard her as a millstone round his neck. He stabs a friend to death and dies alone. ‘You are useless, mangy and wild, you beast, you crawl through the lowest boughs of the tree.’ The film takes youthful impetuousness and hatred of oppression as its subject and also ponders the cult of genius and sexual morals. Rainer Werner Fassbinder simultaneously plays both Baal and himself and is surrounded by many actors who were later to perform in his own films. After the film was broadcast on West German television, Brecht’s widow Helene Weigel prohibited any further screenings, arguing that the social circumstances engendering Baal’s rebelliousness had not been adequately explained.
Em A Porta ao Lado, Rafa (Dan Ferreira) e Mari (Letícia Colin) vivem um relacionamento tranquilo e estável, monogâmico, dentro dos moldes mais tradicionais. Juntos há mais de cinco anos, os dois se acostumaram com a rotina e a monotonia da vida de casados, sem muitas aventuras. Mas quando Fred (Túlia Starling) e Isis (Bárbara Paz), um casal que vive um relacionamento aberto, se muda para o apartamento ao lado, Mari acaba sendo levada a questionar seu casamento e considerar outras formas de se relacionar. O encontro entre os dois casais provoca desejos, dúvidas e inseguranças, transformando completamente a vida dos quatro.
IMPALED REKTUM in jail and with an offer to play Germany's Wacken Open Air festival. Unprepared and imprisoned, the band refuses the festival slot. However, the guitarist's father goes ill and is in dire need as the family home and slaughterhouse are about to be demolished. Cue the music: time to get out of jail! IMPALED REKTUM 的成员们在狱中被关了几年,突然接到邀请参演德国的瓦肯露天音乐节。乐队在没有准备和身陷囹圄的情况下,回绝了音乐节的邀请。然而,吉他手的父亲生病,同时他的家和屠宰场即将被拆除,急需帮助。此处音乐响起:该出狱了!
The film shows an obscure episode from the life of a Stalinist criminal - Colonel of the Office of Public Security, Julia Brystiger. Her nickname was "Bloody Luna" because during interrogations she tortured prisoners with extreme cruelty. At the beginning of 1960s she appeared in Laski near Warsaw, in the Institute for the Blind, where the Primate of Poland, Cardinal Stefan Wyszynski, was also a frequent visitor. His imprisonment in the years 1953-1956 was supervised by none other than Julia Brystiger herself. During the difficult and tempestuous conversation with the Primate, Julia Brystiger rejects the communist ideology, asks for her crimes to be forgiven and for help in finding God...
The unexpected death of the family patriarch throws every member of the Ullmann clan off course. Widow Dafna takes to bed for three months and when she finally returns to her job at the maternity hospital, she has little time for her children. Eldest son, Yair drops out of school and adopts a fatalist attitude, shutting out his siblings and girlfriend. His twin sister Maya, a talented musician, feels the most guilt and is forced to act as a family caregiver at the expense of career opportunities. Bullied at school, younger son Ido responds by obsessively filming himself with a video camera and attempting dangerous feats. The baby sister, Bar, is woefully neglected. Preoccupied with their own misery, the family is barely a family anymore. When another tragedy strikes, will they be able to support one another? Written by Sujit R. Varma
A young girl stays with her estranged grandparents in the city while she waits for the results of her audition for an international performance group. Her grandparents welcome her, delighted about the chance to get to know their granddaughter better. While staying at the house, the girl gets to know her uncle, who suffers from a mysterious long-term lung illness and is mainly confined to bed. She also observes her grandmother's weird religious rituals, some involving a swimming pool in the basement. When the girl's father finds out that she is staying with his parents, he persuades his sister to visit the house to get her out, ending with a terrible tragedy.
塞缪尔(汉斯·齐施勒 Hanns Zischler 饰)和科拉(西比勒·卡诺尼卡 Sibylle Canonica 饰)结婚多年,两人共同抚养着九岁的儿子尼古拉斯(Finn Kirschner 饰),日子在日复一日的平静之中缓慢的流逝着。然而一场噩梦突然降临到了这个家庭的头上,一天,尼古拉斯失踪了。 负责此案的犯罪心理学家梅尔内特(马蒂娜·戈黛特 Martina Gedeck 饰)介入到了这个家庭之中,在和科拉的相处过程中,梅尔内特逐渐察觉出了一丝诡异的气氛。一段令人震惊的录像带在校园之中传播开来,被囚禁的尼古拉斯正是录像带中的主角。录像带的出现让整个事件开始动摇和发酵,梅尔内特坚信,在这个看似美满的家庭之中,隐藏着不可告人的秘密。
从很小的时候起,妹妹(朱琳 饰)就被父母抛弃成为了孤儿,幸运的是,远在澳大利亚,有一个名叫兰德尔(盖·皮尔斯 Guy Pearce 饰)的绅士出手相助,妹妹才能在孤儿院过上衣食无忧的生活。妹妹从未见过她的救命恩人,她对兰德尔的所有了解都局限于后者寄给她的各种各样漂亮的卡片之中,在妹妹的印象里,兰德尔住在一幢大房子里,家庭幸福,富有又善良。 一次意外的机会中,妹妹所在的孤儿院来到澳大利亚参加一个活动,妹妹偷偷的离开了队伍,独自踏上了寻找兰德尔的旅途。没想到,现实犹如一盆冷水浇在了妹妹的头上,兰德尔并不富有,甚至都失去了自由。兰德尔的落魄并没有改变妹妹对他的尊重,随着时间的流逝,一种类似于亲情的感情在两人之间产生了。