一名17岁的少女在她计划自杀的当晚被绑架,她必须为活下去而战斗。她设法说服袭击者放过她,在经过26小时后等来了生机。但当她回家时,除了一名怀疑凶手为连环杀手的侦探外,没有人相信她的故事。 影片改编自可怕的真实事件。
Making the team should be Riley’s dream. But as she struggles to keep up, she slides into anxiety and compulsive behaviour to withstand the pressure. With a phenomenal central performance from Reservation Dogs’ Devery Jacobs, D.W. Waterson’s punchy film shows that cheerleading is more than Bring It On – this is a blood, sweat and tears quest for athletic perfection.
一个老流浪汉(Rutger Hauer 饰)路经一座被疯狂犯罪行为所笼罩的城市,这里充斥着杀童、强迫卖淫等等极恶罪行,暗中统治这里的德瑞克一家热衷于当街杀人,老德瑞克(Brian Downey 饰)和两个儿子横行街头。流浪汉从德瑞克之子的手中救下妓女艾比(Molly Dunsworth 饰),结果反被警察设计陷害,身受重伤。流浪汉试图遵守这座罪恶之城的生存法则,忍辱求生,然而事与愿违,抢劫案偏偏又找上他,忍无可忍的流浪汉终于决定拿起枪寻求公平,他对暴力罪犯大开杀戒,在城市中引发了居民群起反抗的热血,德瑞克一家同样不甘示弱,借助媒体发布了针对所有流浪汉的绝杀令,一时间,罪恶之城血流成河……
故事讲了一个女人跟一个男人结婚,在婚礼中将新郎和情敌打起来了,新娘把新郎杀了,最后因为他做了很好事,判定合法杀人,凶手跟情人35年后走到了一起!这是什么世道......
Fifteen years after a summer romance, destiny comes calling for two star-crossed lovers. Zoe and Luke almost shared their first kiss at Camp Pine Lake, but they were interrupted, and their teenage romance ended. Now, Luke (Barry Watson) is a philanthropic entrepreneur who recently purchased his uncle’s Camp Pine Lake for sentimental reasons, only to find out the camp may get shut down for safety code violations. Zoe (Mia Kirshner) is the point person from a firm assigned to convince the new camp owner to sell his land. When Zoe arrives , she is stunned to learn that Luke is the new owner. Everything changes for Zoe when she realizes Luke isn’t interested in making a profit, but instead wants the camp to stay open. When she's cornered by her boss, Zoe agrees to use her friendship with Luke to their advantage. Will the two be able to overcome the deception to rekindle their old flame and save their childhood retreat at the same time?
随着伯蒂和阿尔登的关系日渐深厚,他们都对真实犯罪播客情有独钟。但当他们最喜欢的主持人去世后,他们便帮助牛顿警官调查邪恶的嫌疑人。
萨沙从小就面临一个严重的问题:她是一个吸血鬼,但却没有办法对人类下手。她的家人一直在想办法让她接受自己的天性,这期间她一直靠服用血浆生存。一天,她遇到了一个想要自杀的青年保罗。保罗长期遭受身边人的欺负和指责,对这个世界感到绝望,并决定完成最后的愿望后将自己的生命献给萨沙,帮助她找回天性。
中学生西蒙(Devon Bostick 饰)的父母在一次车祸中身亡,这些年一直同舅舅汤姆生活,在外公生命中最后的日子里,西蒙用影像记录下外公的回忆,拼贴出渐渐模糊的父母形象……西蒙的老师萨宾(Arsinée Khanjian 饰)布置下一篇翻译作业,内容是叙述者对父母卷入一次恐怖袭击的回忆,西蒙在完成作业的过程中与叙述者融为一体,使同学们误认他在当众讲述自己的私事,萨宾要求西蒙继续创作,同学们在网络视频中的互动讨论颇为热烈,一些教师和家长甚至陌生人也参与其中,纷纷对这位“恐怖份子”的儿子表达了看法。靠拖车为生的汤姆偶遇萨宾,一番接触之下,汤姆发现对方居然是死去姐夫的前妻,而汤姆的一段不愿揭开的心灵负担也被萨宾盘问了出来…… 本片获2008年东京电影节评审团票选最佳加拿大电影。
风和日丽的一天,杰克和艾丽(Katrina Bowden 饰)等8名大学生驱车来至莫里斯湖的森林度假。这里据说在20年前曾发生一起惨绝人寰的大屠杀,这个传说让这群看惯类似题材恐怖电影的男女们惴惴不安,而途中偶遇的两名当地青年也让他们心有余悸。那两名青年名叫托克(Alan Tudyk 饰)和戴尔(Tyler Labine 饰),是一对从小一起长大的好朋友,虽然面相凶恶,骨子里则实实在在的热心肠。他们相约前往莫里斯湖的山间小屋附近垂钓,夜晚偶然救助了意外落水的艾丽。然而他们的善举却被艾丽的朋友们误解成为杀人的暴行。鲁莽的男女们决心救出朋友,却引发了一连串的血腥惨剧…… 本片荣获2010年亚洲奇幻电影节评委会最佳处女作奖。
凯特(波茜娅·道布尔戴 Portia Doubleday 饰)是一个非常平凡的女生,梦想着能够成为一名职业服装设计师。可是入行了一段时间后凯特渐渐发现,只凭借自己目前的名气是永远都无法出人头地的,无奈之下,她只得加入了继母爱丽丝(罗伦·荷莉 Lauren Holly 饰)所开设的服装公司,开始了寄人篱下的生活。 和凯特一起工作的,还有凯特的两个义姐塔尼斯(娜塔莉·科瑞尔 Natalie Krill 饰)以及西蒙尼(安娜·霍普金斯 Anna Hopkins 饰),本来就对妹妹看不顺眼的姐姐们自然不会给凯特什么好果子吃。一次偶然中,凯特发现姐姐们竟然抄袭别人的设计,东窗事发之后公司的声誉一落千丈,濒临破产的边缘。
Few films examine the societal pressures and expectations faced by young women of colour in North America. The piercing and often anxious divide between cultural traditions versus independence and acceptance among white peers is an overwhelming experience that only those who have lived it are in a position to describe. In her impressive debut feature, Pakistani Canadian writer-director Haya Waseem explores the family dynamic in a new light. The result is personal, intimate, and brought to life by an exciting new voice in Canadian cinema. Sheila (Arooj Azeem) is a Pakistani Canadian teenager living in the suburbs. Nearing the end of first-year university and having fallen in love for the first time, with her classmate Eden, Sheila desires a freedom that her mother and father (played by Azeem’s real-life parents) are unwilling to offer. After Sheila loses her virginity to Eden, he abruptly breaks up with her, and her sense of reality begins to unravel, further alienating her from her friends, family, and community. Azeem delivers an impressive breakout performance as a woman finding autonomy and individuality while trying to simply belong. Quickening is a reminder that immigrants and their children, in particular people of colour, who are adjusting to a new life, new goals, and new expectations can also struggle with their mental health. We’re not just happy to be here. With exquisite photography from Christopher Lew, Waseem has crafted a delicate yet triumphant portrayal of a young woman, through all obstacles, caught in the pursuit of happiness.
Invitées en maison de repos pour explorer leurs troubles sexuels, trois jeunes femmes occupent les jours et les nuits à apprivoiser leurs démons intimes. Sous la supervision tranquille d’une thérapeute allemande et d’un travailleur social bienveillant, le groupe tente de garder un équilibre fragile. Pour la jeune Geisha, la sombre Léonie et l’imprévisible Eugénie, il s’agit, pour 26 jours, d’éviter les cris, d’apprivoiser les chuchotements du temps présent et de considérer l’avenir.