影片根据真实故事改编。杰克·阿布拉莫夫是所谓的“政治机器”,尽管他自己并不是政治家,但却对政治了如指掌。从大学时代开始,杰克就是一个政治的狂热爱好者,他雄心勃勃地支持里根竞选总统。数十年之后,杰克·阿布拉莫夫又开始了自己投机倒把的 “说客”生涯,并且利用自己和政府高官的关系开办了许多赌场。 围绕着自己的“生意”,杰克·阿布拉莫夫的身边围绕着各种各样的人。其中,迈克尔·斯甘仑是他最喜欢的生意伙伴。在贪婪心理、和金钱驱动下,杰克开始利用自己的关系网操控赌场、侵占印第安人的土地,并且渐渐地把自己的触角伸向了更为,敏感的领域:俄罗斯间谍、把第三世界国家逐渐成为发达国家“代工厂” 和“垃圾场”……甚至还有一些有预谋的谋杀案。 不过,杰克的政客生涯并没有维持多久,很快他的臭名昭著的劣迹便被揭发。这个揭发本身来得非常讽刺--一份来自共和党内部的指控列举了杰克的种种罪行。而他本人也锒铛入狱,成为了阶下囚。当然,和他一起落马的还有他的一些生意伙伴以及白宫的高官。
Avery is an unadventurous schoolteacher whose sister secretly signs her up for The Great Holiday Dash, a Christmas-themed reality competition show where she's paired with former hockey player Wes. Despite clashing at first, Avery's puzzle-solving skills and Wes' physical prowess help them excel as they travel from city to city and compete in festive feats that have a local flavor. It's not long before a real connection between these opposites begins to blossom. But when Avery overhears a conversation between Wes and a show producer it threatens to derail their budding romance. Keeping their eyes on the prize, the duo continues to dash to the finish line but there may be a more personal adventure for them still in store.
In the new horror film, which is inspired by the classic 1968 zombie pic Night of the Living Dead co-written and directed by George A. Romero, it has been over 50 years since Night of the Living Dead’s original zombie attack and the horrific event has become the subject of morbid nostalgia. Looking for fun, Ashand her friends attend the Festival of the Living Dead, but it is disrupted when a blast of radioactive space dust hits the festival and they must defend themselves or be devoured by the living dead.
《寂静岭2》改编自热爆电子游戏《Silent Hill 3》。 Heather Mason(阿德莱德·克莱蒙丝 Adelaide Clemens 饰)和父亲Harry Mason(肖恩·宾 Sean Bean 饰)在外面逃命已经多年,但她却总不明白那些对他们造成危险的东西是什么。多年来受神秘力量骚扰,更长期被毛骨悚然的恶梦弄得心绪不宁。18岁生日当日,她发现自己被偷偷跟踪,随之而来的事故也让父亲离奇失踪,只遗下一个神秘的讯息。在那场事件中,她发现自己的身份是伪造的,而自己对从前的回忆也成为了梦魇。这一切奇怪的梦和事,引领着她到达那个既陌生又可怕的国度——寂静岭。 踏进这里后,Heather发现很多惊人的真相,路上等待她的是恐惧的威吓,而她的身世之谜也慢慢被揭开。各种可怕的生物在这个地方出现,更有人告诉她她就是那个命中注定要来杀光所有梦魇和怪兽的人……
Ethan and his best friend Justin are students trying to make sense of their high school existence. In what will be the last chapter of their teenage lives and the beginning of adulthood beyond, they decide to make the ultimate senior video in the search for answers. Exploring teenage suburbia in a no-brakes adventure, questions arise whether there’s more to their lives than simply growing up.
马克思(James Woods 饰)是一家小型电视台的台长,为提高收视率,马克思四处搜罗带有色情或暴力内容的剧集。马克思的下属哈兰盗用卫星信号,获取了一档名为影视场的节目,内容为写实粗糙的暴力虐待场面,马克思看过这套节目后无法忘怀,对其他剧集丧失了兴趣。电台主播尼奇(Deborah Harry 饰)与马克思相识不久,这名有受虐倾向的女子也被影视场吸引,奔赴节目可能的产地匹兹堡欲参与制作。马克思经人指点拜访影视场的创始人布莱恩教授却没有见到真人,教授寄来的以尼奇为主角的录像让马克思产生了幻觉,马克思再度拜访始知布莱恩早已被杀死,现在的影视场节目由惊人视力公司的巴里负责,马克思一步步落入了巴里设计好的圈套,在巴里与布莱恩两种力量间越陷越深…… 本片获1984年加拿大吉尼奖最佳导演奖。
Bob lebt mit seiner Frau Mindy und den Kindern Tim und Susie in einer wahren Oase des Glücks. Er liebt Weihnachten und wie jedes Jahr wird mit viel Vorfreude das Haus geschmückt. Alles könnte so schön sein, wenn nicht plötzlich gegenüber dieser neue Nachbar einziehen würde. Es ist sein ehemaliger Mitschüler Stu Jones samt Familie, mit dem ihn schon seit High-School-Tagen eine Dauerfehde verbindet. Es kommt wie es kommen muss: Zwischen den beiden Sturköpfen entbrennt ein wüster Wettstreit, um die schönste Weihnachtsbeleuchtung und um den begehrten 1. Platz im jährlichen Deko-Wettbewerb der kleinen Stadt. Doch während des bizarren Konkurrenzkampfs der Eltern bahnt sich zwischen ihren Teenager-Kindern eine scheue Liebe an. Besinnlichen Weihnachtsfeiertagen steht nichts im Wege.
Cabella Oil and Brandini's have been competing oil ranches for decades. However, it wasn't always this way. Founders Raphael Brandini and Frank Cabella once worked harmoniously together, until their relationship fractured, causing them to split their joint ranch into two. Feisty and competitive heir to homegrown operated Cabella Oil, Nicole Cabella is determined to prove she's ready to take the reins of her family's business. And she's all set to initiate a renovation plan that will allow her to expand Cabella to the next level. All set, until Jake Brandini re-appears in Sunset Valley, that is. Corporate attorney Jake is sidetracked from his day-job when he's called back to the juggernaut Brandini ranch due to a family emergency. While there, Jake identifies a land dispute at the border between the Cabella and Brandini properties. Having been neglectful to his own family company, he decides to win back the land for them. In doing so, he re-ignites the rivalry between both factions, as Nicole refuses to concede to his claim on the land. Instead of pursuing a long and costly court battle, the local Sunset Valley judge proposes an unconventional manner of deciding the land's ownership: whichever ranch wins the annual Sunset Valley Olive Oil Competition wins the land. The Brandini's have won three consecutive years, so Jake is confident in accepting the challenge, though he personally has no experience manufacturing oil. On the other hand, Nicole has oil in her blood, but she'll have to conquer her own self-doubt if she wants to be victorious. As Jake and Nicole work towards creating their respective olive oil submissions, while enjoying the annual Fall Festival as they do, they discover they may have more in common than they realized - and sparks begin to fly.
The Cold War has ended, and the Russian government has decided get rid of a deadly bioweapon sample by returning it to the United States, from whom it had been stolen. Officer Hendricks has been assigned to pick up the virus sample and escort it back to America via submarine. Along the way, however, a gang of terrorists hijack the sub in an attempt to launch a bioweapon attack on both New York and Moscow. Can Hendricks stop them before it's too late?
凯特(波茜娅·道布尔戴 Portia Doubleday 饰)是一个非常平凡的女生,梦想着能够成为一名职业服装设计师。可是入行了一段时间后凯特渐渐发现,只凭借自己目前的名气是永远都无法出人头地的,无奈之下,她只得加入了继母爱丽丝(罗伦·荷莉 Lauren Holly 饰)所开设的服装公司,开始了寄人篱下的生活。 和凯特一起工作的,还有凯特的两个义姐塔尼斯(娜塔莉·科瑞尔 Natalie Krill 饰)以及西蒙尼(安娜·霍普金斯 Anna Hopkins 饰),本来就对妹妹看不顺眼的姐姐们自然不会给凯特什么好果子吃。一次偶然中,凯特发现姐姐们竟然抄袭别人的设计,东窗事发之后公司的声誉一落千丈,濒临破产的边缘。