性格内向的凯特(梅格•瑞恩 饰)深爱着自己的未婚夫,两人到了谈婚论嫁的地步,男友竟爱上了别的女人,要与凯特分手。凯特伤心死了,但她仍不能放下未婚夫,因此她独自一人前往法国寻找未婚夫,希望能重修于好。 凯特后来在飞往巴黎的班级上偶遇了一名男子。这个叫吕克(凯文•克莱恩 饰)的法国男子对凯特很殷勤,愿意与凯特分享烦恼,但凯特并不知道,这名神秘的男子早已引起了法国警方的注意,他想摆脱追踪,便打算要利用凯特。 巴黎对于凯特来说是个陌生的地方,但她心里只想找到前男友,吕克主动请缨要帮忙凯特,两人竟开始了一段浪漫的法国之旅。动人的氛围影响下,两人情愫渐生。 吕克一开始的目的,又会否阻碍两人之间的感情进展呢?
Golden Bear winner Peter Mackie Burns has started shooting his London-set debut feature Daphne, production company The Bureau has revealed. Emily Beecham [pictured] - who features in the cast of Berlinale opening film Hail, Caesar! - plays the titular Daphne, a young Londoner with a frenetic lifestyle who decides she needs to change her life after witnessing a violent robbery. The Bureau producers Tristan Goligher and Valentina Brazzini developed the project in-house. The BFI and Creative Scotland are the main financiers of the film, together with The Bureau. The company’s Paris-based sister company, The Bureau Sales, is handling international rights. Mackie Burns won the Golden Bear for best short film in 2005 for Milk, about a girl trying to bathe her grandmother. Nico Mensinga wrote the screenplay for Daphne in his second collaboration with Mackie Burns after the short Happy Birthday To Me, also starring Beecham. The Daphne shoot kicks-off amid a high-profile year for The Bureau following the success of Andrew Haigh’s 45 Years, which won two Silver Bears for the lead performances of Charlotte Rampling and Tom Courtenay in Berlin last year, with Rampling also receiving an Oscar nomination, and is up for Outstanding British Film at tonight’s Baftas. “Peter Mackie Burns has made some visceral performance driven shorts including the award-winning Milk,” said Lizzie Francke, BFI senior production and development executive. “It is great to be able to support him on the next stage of his film career
炎热的夏天还在继续,四剑客决定去大山深处度假,呼吸新鲜空气,纳凉。四剑客很高兴能够进行骑自行车、划桨和徒步旅行等各种活动!他们前往山区,梦想在那里遇见他们命中注定的伴侣。这些等待命运伴侣的女孩们有何秘密?
1935 年,美籍匈牙利准心理学家南多-福多开始调查马恩岛上发生的一件怪事。一个普通的英国家庭,欧文一家,声称在他们的农场里有一个神秘的实体与他们联系。一只会说话的猫鼬,名叫 Gef(发音为 "杰夫")。
费舍尔(Robert Norman 饰)出生于一个非常传统的苏格兰家庭之中,家风十分严谨,这令费舍尔的整个童年都是在压抑之中度过的。幸运的是,费舍尔的父亲爱德华(科林·费尔斯 Colin Firth 饰)俏皮不羁,母亲玛利亚温婉善良(玛丽·伊丽莎白·马斯特兰托尼奥 Mary Elizabeth Mastrantonio 饰),他们两人的存在是费舍尔灰暗童年里的唯一一抹亮色。 这一天,村里来了一位名叫席璐思(伊莲娜·雅各布 Irène Jacob 饰)的女子,个性奔放的席璐思很快就吸引了费舍尔的注意,与此同时,父子连心,敏锐的费舍尔很快就意识到,自己的父亲亦对席璐思非常的感兴趣。父子两人竟然对同一个女人产生了感情,故事开始变得有趣起来。
The centrepiece of the season is a gripping three-part documentary series for BBC Two and iPlayer, Shakespeare: Rise of a Genius, featuring an A-list cast of actors, including Dame Judi Dench, Dame Helen Mirren, Brian Cox, Adrian Lester, Lolita Chakrabarti, Martin Freeman and Jessie Buckley, alongside academics and writers James Shapiro, Jeanette Winterson, Lucy Jago , Jeremy O’Harris and Ewan Fernie - who provide fresh insights into the incredible story of our greatest writer, the place and time he inhabited and the work he produced.
本片是关于两位法国象征派大诗人魏尔伦和兰波的传记片,内容大多都建立在真实的历史记录基础上。 1871年,17岁的诗人兰波(莱昂纳多·迪卡普里奥 Leonardo DiCaprio 饰)接受当时已是著名诗人魏尔兰(大卫·休里斯 David Thewlis 饰)的邀请,去往 巴黎。当时魏尔兰已经结婚,妻子家境富有。但他偏偏对这个恃才傲物,举止怪异,放浪不羁的兰波,着迷不已。他因此而抛下妻子,与兰波流浪到伦敦,同居在了一起,过着放纵不羁又贫困潦倒的生活。在疯狂的两年同居生活中,两人相互追逐,彼此伤害,纷争不断。1873年,在最后一次争执中,魏尔兰开枪打伤了兰波逮捕并被判入狱两年。之后兰波一人孤身返乡,四处漂泊,经历繁杂,甚至贩卖军火,最终37岁时病逝于马赛。
米尔德雷德(弗兰西斯·麦克多蒙德 Frances McDormand 饰)的女儿在外出时惨遭奸杀,米尔德雷德和丈夫查理(约翰·哈克斯 John Hawkes 饰)之间的婚姻因此走到了尽头,如今,她同儿子罗比(卢卡斯·赫奇斯 Lucas Hedges饰)过着相依为命的生活。一晃眼几个月过去了,案件仍然没有告破预兆,而警方似乎早已经将注意力从案子上转移了开来。 被绝望和痛苦缠绕的米尔德雷德租下了高速公路边上的三块巨型广告牌,在上面控诉警方办案无能,并将矛头直接对准了警察局局长威洛比(伍迪·哈里森 Woody Harrelson 饰)。实际上,威洛比一直隐瞒着自己身患绝症命不久矣的事实。因为这三块广告牌,米尔德雷德和威洛比的生活发生了翻天覆地的变化。
Based on the actual 11-day disappearance of famed mystery writer Agatha Christie in 1926, the film fictionalizes her whereabouts during that time. When her husband announces that he is leaving her for another woman, Christie creates a mystery out of her own life by hiding in a Harrogate hotel and plotting revenge on her spouse while all of England searches for her. The reporter who finds Christie tries to foil her plan and finally falls in love with her.
Two childhood friends get more than they bargained for when they inadvertently agree to play against each other in a deadly game of live and death called "Us or Them." - After Jude wins a luxury holiday on a mobile game app, he takes his friends and family with him including childhood BFF Andy. The two are invited to meet with a mysterious woman called The Officiator, who offers them the chance to win $20 Million if they agree to play a simple game. Eager to get his hands on the money, Jude convinces Andy to play but inadvertently signs the duo up for a deadly game called "Us or Them" where failure to agree on decisions will have dire consequences to not just Jude and Andy, but the family they have brought along with them on the trip.
Jumpers for Goalposts: Live at Wembley Stadium is a home video by English singer-songwriter Ed Sheeran, released on Blu-ray on 13 November 2015. It features the footage taken from Sheeran's x Tour, when he became the first solo artist to take the stage at Wembley Stadium in London and played across three sold out nights to a crowd of 240,000 people. Jumpers for Goalposts: Live at Wembley Stadium features performances of hits like "The A Team", "Sing" or "Thinking Out Loud". Sir Elton John duets with Sheeran on two songs. The title “Jumpers for Goalposts” alludes to street/park football in the UK, a practice where jumpers would be placed on the ground and used as goalposts, a nod from Sheeran playing the concerts at Wembley Stadium, the home of English football. Aside from the live performances, Jumpers for Goalposts: Live at Wembley Stadium gives viewers an insight into life backstage on the road with Sheeran. Simultaneously, Jumpers for Goalposts: Live at Wembley Stadium was released on DVD as part of the re-release of Sheeran's 2014 x album. This CD/DVD combo titled x (Wembley Edition) also includes five new tracks on the CD portion.
这部纪录片深入探讨了好莱坞偶像丹泽尔·华盛顿的生活和工作。探索他从戏剧起步到成为两届奥斯卡奖得主的成长历程。见证他如何打破刻板印象,描绘跨流派的复杂黑人角色,并永远改变电影格局。
A sinister, neurotic white girl Lula, with the provocation of her lovely, half-naked body and of her startlingly lascivious speech, lures to his doom a good-looking young black man Clay, a stranger whom she has picked up in the subway and whom she mocks for wearing the clothes and employing the voice and manners of the conventional white intellectual. The man, who, at first seeing no reason to resist the girl's advances, perceives too late that he is being used by her, drops his "white" disguise, and launches a wild and bitter counterattack on her and on the entire white race. Written by alfiehitchie
After a bomb destroys a railway carriage, the four survivors repair to the villa of one, Mrs. Delahunty, a writer of romance novels, a woman with a past. The others are an aging British general, a young German man, and Aimee, an American girl orphaned in the blast. As these four strangers recover in Umbria's countryside and become friends, Aimee's uncle, a cold and childless academic who studies red carpenter ants, arrives to fetch her. Mrs. Delahunty fears this may not be in Aimee's best interests, begins to drink heavily, and fails in her attempts to connect with Aimee's uncle. Meanwhile, a persistent detective investigates the blast. Written by <jhailey@hotmail.com>
纪录片讲的是让5名中国老师在英国南部汉普郡的一所中学实施4周中国式教学试验的故事。 中国式教学的特点是严厉,时间长。中国学生在一些知名的国际考试中总是名列前茅。 但是,用中国的教学方法来教育英国的中学生可行吗?参加试验的老师和学生又是怎么想的呢?他们有什么体会? 首先,作为试验的一部分,中国老师接管了一个由50名学生组成的9年级的班。 这些学生在四个星期的时间里,要穿统一的校服,每天早上7点到校,在校时间长达12个小时,中间有两次吃饭休息时间。每周还要举行一次升中国国旗的仪式。 而课堂上主要以记笔记为主。同时,还要参加集体练习。学生们还要负责打扫教室等。
The story of Parker’s new effort, penned by William “Billy” Ivory, is inspired by true events and is set in the summer of 2014. On the occasion of the 70th anniversary of the D-Day landings in France, octogenarian Bernard Jordan (played by Michael Caine) made global headlines. He’d staged a “great escape” from his care home to join fellow war veterans on a beach in Normandy, commemorating their fallen comrades. The bittersweet script is said to explore “the reality with wit and a very big heart”. Bernie’s adventure, spanning just 48 hours, also marked the culmination of his 60-year marriage to Irene (Glenda Jackson). The film will also celebrate “their love without any sentimentality and with an eye to the lessons we might all learn from the Greatest Generation”.