Maddie (Alexa Barajas, YELLOWJACKETS, THE FLASH) is in trouble. She’s been in an accident, and her politician mother can’t have her careless daughter destroying the reputation she’s built, so she sends Maddie to a safe house — a state-of-the-art domicile boasting a fully operational AI system called ROMI. Hertig (Pavel Kríz, MISSION: IMPOSSIBLE - GHOST PROTOCOL), the property manager and owner, gives Maddie a tour of her new digs, complete with every convenience brought to her by ROMI. He’s a bit strange, and she’s wary of him, but there’s also the awkwardly charming A.I. tech Barkley (Juan Reidinger, CLAWS, RICEBOY SLEEPS), whose genius built the artificial assistant from the ground up. Despite the occasional company, Maddie is scared she’ll be arrested and feels quite alone… and there’s something not quite right with ROMI. What lies ahead becomes an unsettling mystery for her, and surviving this lockdown instead of going to jail becomes her top priority.
一个老流浪汉(Rutger Hauer 饰)路经一座被疯狂犯罪行为所笼罩的城市,这里充斥着杀童、强迫卖淫等等极恶罪行,暗中统治这里的德瑞克一家热衷于当街杀人,老德瑞克(Brian Downey 饰)和两个儿子横行街头。流浪汉从德瑞克之子的手中救下妓女艾比(Molly Dunsworth 饰),结果反被警察设计陷害,身受重伤。流浪汉试图遵守这座罪恶之城的生存法则,忍辱求生,然而事与愿违,抢劫案偏偏又找上他,忍无可忍的流浪汉终于决定拿起枪寻求公平,他对暴力罪犯大开杀戒,在城市中引发了居民群起反抗的热血,德瑞克一家同样不甘示弱,借助媒体发布了针对所有流浪汉的绝杀令,一时间,罪恶之城血流成河……
拉娅(卢蒂娜·卫斯理 Rutina Wesley 饰)的姐姐是个无可救药的毒虫,她挪用了拉娅的学费购买毒品,并最终死于吸毒过量。经历了这一番变故,再也无法承担私立学校高昂学费的拉娅只能选择离开,她回到了老家,回到了位于多伦多黑人社区的公立学校。 同学们将拉娅在私立学校就读当做是一种“背叛”,其中名为米歇尔(翠茜·阿姆斯特朗 Tracey Armstrong 饰)的强势女生和拉娅之间的关系更是水火不容。舞蹈大赛即将举行,为了赢得巨额的奖金,拉娅想方设法加入了一支踢踏舞团。在训练期间,拉娅和同伴们培养了深厚的友谊,同时亦对踢踏舞产生了由衷的热爱,随着时间的推移,一个问题在拉娅的心中不断翻滚:公立学校和私立学校,究竟哪里才是她真正的归属?
带着愤怒和决心,失声的卡尔玛(谢拉·贝尔夏 Shera Bechard 饰)走出了国门,她此行的目的只有一个,那就是找到早年被人贩拐卖的姐姐安娜(Patricia Stasiak饰)。凭借着手上收集的线索,卡尔玛迅速找到了人口贩卖团伙中的两名成员,可是在痛下杀手之后,她也成为了黑白两道追捕的对象。一次意外让卡尔玛落入了人贩的手中,虽然遭受了被侮辱的悲惨命运,但这一事件让卡尔玛顺利的打入了敌人的内部。卡尔玛杀死了暴徒,释放了被他们囚禁的女人们,通过这些人之口,卡尔玛得知姐姐早已不在人世。但事实却并非如此,当卡尔玛带着满身鲜血站在人贩头目的面前之时,安娜的突然出现将她的一切自信和努力全然推翻。
Fifteen years after a summer romance, destiny comes calling for two star-crossed lovers. Zoe and Luke almost shared their first kiss at Camp Pine Lake, but they were interrupted, and their teenage romance ended. Now, Luke (Barry Watson) is a philanthropic entrepreneur who recently purchased his uncle’s Camp Pine Lake for sentimental reasons, only to find out the camp may get shut down for safety code violations. Zoe (Mia Kirshner) is the point person from a firm assigned to convince the new camp owner to sell his land. When Zoe arrives , she is stunned to learn that Luke is the new owner. Everything changes for Zoe when she realizes Luke isn’t interested in making a profit, but instead wants the camp to stay open. When she's cornered by her boss, Zoe agrees to use her friendship with Luke to their advantage. Will the two be able to overcome the deception to rekindle their old flame and save their childhood retreat at the same time?
The Cold War has ended, and the Russian government has decided get rid of a deadly bioweapon sample by returning it to the United States, from whom it had been stolen. Officer Hendricks has been assigned to pick up the virus sample and escort it back to America via submarine. Along the way, however, a gang of terrorists hijack the sub in an attempt to launch a bioweapon attack on both New York and Moscow. Can Hendricks stop them before it's too late?
八十年代,女记者卡伦(Alison Lohman 饰)正著手调查十五年前一桩酒店凶案的真相。当事人兰尼(Kevin Bacon 饰)与文斯(Colin Firth 饰)是著名搭档艺人,1972年,两人为慈善事业筹款而进行巡回演出期间,人们在他们的套房中发现了一具女尸……卡伦先后接近两人,得到了兰尼的自传手稿,兰尼声称死者莫琳因嗑药过量而溺毙,但卡伦将兰尼的生活习惯与自传两相佐证后发现疑点重重。当年兰尼与文斯事业顺利,于是黑社会邀请他们演出,某夜,校报记者莫琳同两人上床,无意中发现文斯的同性恋倾向并以此要挟。兰尼怀疑吸毒成瘾的文斯杀死莫琳,但两人在黑社会庇护下都逃避了制裁。卡伦对两人各自的陈述不置可否之际,真正的凶手却自己浮出了水面…… 本片获2006年加拿大吉尼奖最佳剧本奖。